Tragédie Hamleta, dánského prince, je nejen největší hrou, která kdy byla napsána, kdekoliv, kdykoliv, v jakémkoli jazyce, ale také jedním z psychologických literárních děl všech dob v jakémkoli žánru.
Proto se sluší, aby se jedna stránka Psychology Wikia věnovala studiu tohoto pozoruhodného, ještě před svou dobou zkoumání šílenství, zejména deprese, schizofrenie, paranoie, sucicidu a incestu.
Způsob studia bude kolektivní a nadmíru jednoduchý. Vzhledem k tomu, že text je on-line a je spojen s existující shodou, která je založena na Shakespeare Wikia, mohou studenti psychologie a učenci používat tento text k vytváření odkazů a poznámek. Aby nedošlo k záměně, mohou být tyto označeny malým „psí“, na konci každého z nich.
Také vše, co je napsáno na této stránce, může být odkazováno a propojeno pomocí technologie Lynx, která je nyní dostupná uživatelům Wikia a dalším.
Vezměme si například výrok lorda Polonia: „Co jiného není než být jen šílený?“
Odkazy na příslušné řádky se mohou shromažďovat podle jednoduchých pokynů, které lze nalézt v horní části každé konkordanční stránky. Konkrétně po kliknutí na průvodní hypertextový odkaz řádku na konkordanční stránce zkopírujte URL, která se objeví v prohlížeči textových stránek, do schránky. Poté ji vložte do běžného formátu pro propojení wikitextu, konkrétně do jednoduchých hranatých závorek na každém konci, s mezerou mezi koncem URL a hypertextovým odkazem.
Textové odkazy by mohly být klasifikovány podle přijatých kategorizací psychologického zkoumání, jako je například popis pocitů a příznaků subjektu, případové a nepřímé (environmentální) studie, schizofrenie, deprese a záležitost incestu, zejména pokud se týká Sigmundových Freudových studií.
Jsem jen blázen severo-severo-západ: když fouká jižní vítr, rozeznám jestřába od ruční pily. – Hamlet
Co když tě to zláká k potopě, můj pane, Nebo k tomu strašlivému vrcholu útesu, který brouky o jeho základnu do moře, A tam na sebe vezmi nějakou jinou strašlivou podobu, která by tě mohla zbavit tvé svrchovanosti rozumu a přivést tě k šílenství?
Vražda nejodpornější, jako v tom nejlepším; Ale to nejodpornější, podivné a nepřirozené. – Duch krále Hamleta
Ano, ta krvesmilná, ta cizoložná bestie, s čarodějnictvím svého důvtipu, se zrádnými dary,– Ó zlý důvtip a dary, které mají moc Tak svést! – Duch krále Hamleta
A proto jako cizinec ji (Duch – vyd.) přivítejte. V nebi i na zemi je více věcí, Horatio, než o jakých se sní ve tvé filosofii.
Můj pane, když jsem šil ve skříni, lord Hamlet, s kabátcem rozepnutým; bez klobouku na hlavě; s punčochami špinavými, rozedranými a staženými až k předku; bledý jako košile; s koleny klepajícími o sebe; a s pohledem tak žalostným v purportu Jako by byl vypuštěn z pekla Mluvit o hrůzách – přichází přede mnou – Ofélie
Zbláznil ses pro svou lásku? – Lord Polonius